top of page

Ep8英語で これは何々です【中一で身につけるべき基礎This is~/That is~】

  • Kerry
  • 2017年7月27日
  • 読了時間: 3分

ニューホライズンアカデミー1Episode 8 へようこそ! This is~とThat is ~(これは~です、あれは~です)を使った会話をバイリンガル中学男子と一緒に練習しましょう。また文房具など教室にある色々なものは英語で何というのかな? 発音しながらスペルも覚えましょう。

最初はPart 1とPart 2をするつもりでしたが、撮影しているうちに長くなってしまったのでPart 1だけで終わりにしました。

最後に長男が最近はまっているコミックをタイトルだけご紹介します。日本で人気のあのアニメ、英語ではどんなタイトルでしょう。

ではどうぞ。

参考:NEW HORIZON ニューホライズン1 P30-31 (学校でPart 1 持ち物を説明しよう)

【メモ】

1. this is your pen.について:場合によっては強すぎる印象を相手に与えます

「ベーカー先生、これ先生のペンです」と咲さんがMs.Baker, this is your pen.と言ってます。間違っていません。イラストから想像するに・・・先生はずっと黒板の前に立ちっぱなしでなく歩きながら話をすることがありますね。特に英語圏の先生はそうで、時には机にちょこっと腰掛けることも。そうやって動いている間にたまたま咲さんの机にちょっと失礼と自分の教科書とペンを置いた。そしてペンは置き忘れ教科書だけ持って教室の前方に戻った。こんなシーンでは「先生、先生、忘れ物ですよ、これ先生のペンですよー」という気持ちで This is your pen.(これはあなたのペンです)と言うのは自然なことでしょう。

しかし場合によっては、その人の物だと思われる物でもその人に渡す時に This is your~ と言うとアグレッシブすぎる印象があります。例えば、歩きながら先生がペンを落としたのを見た、先生の名前が書いてあるペンを校庭で見つけた、そんな場合に先生にペンを届ける時は This is your pen.(これはあなたのペンです)よりも Is this your pen?(これはあなたのペンですか?)と聞く方が自然で丁寧な印象があります。

日本語でも似たことがありませんか?前に歩いている人が定期券を落とした、それを拾ってその人に渡す時、「落としましたよ」など色々な言葉を添えますが、その中で「これはあなたの定期券じゃないですか?/あなたの定期券ですか?」とあえて疑問文にしてうかがいながらその人に差し出すことがありませんか?そして「これはあなたの定期券です」と言い切るより丁寧な印象がありませんか?それと同じかもしれません。

まだ疑問文を習っていませんし、咲さんのThis is your pen. が間違えているわけではないので、そうなんだ~くらいに軽く受け止めてください。もし似たようなシーンに自分があるいはTVや映画で出くわした時のご参考までに。

2. Here you are.

何か物を渡しながら「はい、これどうぞ」と言う定番表現です。私が渡すということを相手もわかっている時に、相手に渡しながら言います。例えば先生がプリントを一人ひとりの生徒に配りながら言ったりしますね。日本語で「どうぞ」という感じなのでよく「どうぞどうぞ」の感覚で「Please, Please」なんて言ってしまいがちですが、Pleaseはお願いをする時の表現なので、このような場面では言わないように注意しましょう。

それではこのへんで。Thank you. See you soon.


 
 
 

コメント


新着記事
カテゴリー
bottom of page